Căutare

Al Kalima – Cuvântul

pentru o mai bună cunoaştere a Islamului, a Tasawwuf-ului şi a Tradiţiei Sacre în general

Categorie

traduceri Ludovico Zamboni

Al-Bukhâri: Capitolul despre cuvintele Profetului (asupra sa rugăciunea şi pacea divină) „O, Doamne (Allāhumma), acordă-i cunoaşterea Cărţii.”

Capitolul şaptesprezece

باب قَوْلِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏”‏ اللَّهُمَّ عَلِّمْهُ الْكِتَابَ ‏”‏

Capitolul despre cuvintele Profetului (asupra sa rugăciunea şi pacea divină) „O, Doamne (Allāhumma), acordă-i cunoaşterea Cărţii.”

حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ ضَمَّنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ ‏ „‏ اللَّهُمَّ عَلِّمْهُ الْكِتَابَ ‏”‏‏.‏

17 (75) Se transmite de la Ibn ‘Abbās: „Trimisul lui Dumnezeu mă îmbrăţişă şi spuse: „O, Doamne, acordă-i cunoşterea Cărţii!’ ” Continuă lectura „Al-Bukhâri: Capitolul despre cuvintele Profetului (asupra sa rugăciunea şi pacea divină) „O, Doamne (Allāhumma), acordă-i cunoaşterea Cărţii.””

Reclame

Al-Bukhâri: Capitolul despre ceea ce s-a relatat în privinţa călătoriei lui Moise către mare în căutarea lui Al-Khadir[1] şi despre cuvintele coranice ” Te (pot) urma ca să mă înveţi din cunoaşterea care ţi-a fost acordată conform călăuzirii?” (Cor., XIII, 66)[2]

Capitolul şaisprezece

باب مَا ذُكِرَ فِي ذَهَابِ مُوسَى صلى الله عليه وسلم فِي الْبَحْرِ إِلَى الْخَضِرِ
{وَقَوْلِهِ تَعَالَى: {هَلْ أَتَّبِعُكَ عَلَى أَنْ تُعَلِّمَنِي مِمَّا عُلِّمْتَ رُشْدً

Capitolul despre ceea ce s-a relatat în privinţa călătoriei lui Moise către mare în căutarea lui Al-Khadir[1], şi despre cuvintele coranice ” Te (pot) urma ca să mă înveţi din cunoaşterea care ţi-a fost acordată conform călăuzirii?” (Cor., XIII, 66)[2]

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ غُرَيْرٍ الزُّهْرِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، حَدَّثَ أَنَّ عُبَيْدَ اللَّهِ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَهُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّهُ تَمَارَى هُوَ وَالْحُرُّ بْنُ قَيْسِ بْنِ حِصْنٍ الْفَزَارِيُّ فِي صَاحِبِ مُوسَى قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ هُوَ خَضِرٌ‏.‏ فَمَرَّ بِهِمَا أُبَىُّ بْنُ كَعْبٍ، فَدَعَاهُ ابْنُ عَبَّاسٍ فَقَالَ إِنِّي تَمَارَيْتُ أَنَا وَصَاحِبِي، هَذَا فِي صَاحِبِ مُوسَى الَّذِي سَأَلَ مُوسَى السَّبِيلَ إِلَى لُقِيِّهِ، هَلْ سَمِعْتَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَذْكُرُ شَأْنَهُ قَالَ نَعَمْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ „‏ بَيْنَمَا مُوسَى فِي مَلإٍ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ، جَاءَهُ رَجُلٌ فَقَالَ هَلْ تَعْلَمُ أَحَدًا أَعْلَمَ مِنْكَ قَالَ مُوسَى لاَ‏.‏ فَأَوْحَى اللَّهُ إِلَى مُوسَى بَلَى، عَبْدُنَا خَضِرٌ، فَسَأَلَ مُوسَى السَّبِيلَ إِلَيْهِ، فَجَعَلَ اللَّهُ لَهُ الْحُوتَ آيَةً، وَقِيلَ لَهُ إِذَا فَقَدْتَ الْحُوتَ فَارْجِعْ، فَإِنَّكَ سَتَلْقَاهُ، وَكَانَ يَتَّبِعُ أَثَرَ الْحُوتِ فِي الْبَحْرِ، فَقَالَ لِمُوسَى فَتَاهُ أَرَأَيْتَ إِذْ أَوَيْنَا إِلَى الصَّخْرَةِ فَإِنِّي نَسِيتُ الْحُوتَ، وَمَا أَنْسَانِيهِ إِلاَّ الشَّيْطَانُ أَنْ أَذْكُرَهُ‏.‏ قَالَ ذَلِكَ مَا كُنَّا نَبْغِي، فَارْتَدَّا عَلَى آثَارِهِمَا قَصَصًا، فَوَجَدَا خَضِرًا‏.‏ فَكَانَ مِنْ شَأْنِهِمَا الَّذِي قَصَّ اللَّهُ ـ عَزَّ وَجَلَّ ـ فِي كِتَابِهِ ‏”‏‏.‏

16 (74) Se relatează de la ‘Ubayd Allah ben ‘Abd Allah că Ibn ‘Abbās avu o discuţie cu Al-Hurr ben Qays Al-Fazārî în privinţa celui întâlnit de Moise [în relatarea raportată în Sura Cavernei]. Ibn Abbas spunea: „Este vorba de Khadir!” Ubayy ben Ka’b trecea pe lângă cei doi; Ibn Abbās îl chemă atunci şi îi spuse: „Discutam cu prietenul meu despre cel pe care Moise căuta să-l întâlnească, întrebând care ar fi calea pentru a ajunge la el. Ai auzit poate pe Profet spunând ceva despre aceasta?” „Da,” răspunse Ubayy, „am auzit de la Profet (asupra sa rugăciunea şi pacea divină) aceste cuvinte: ‘Pe când Moise se afla într-o adunare cu fii lui Israel, un om veni la el şi îi spuse: Şti oare pe cineva care să aibă mai multă cunoaştere decât tine? Nu, răspunse Moise. Dumnezeu însă îi inspiră: Ba da, cu siguranţă că este unul! Este servitorul Nostru Khadir. Moise atunci începu să se informeze cum ar putea să ajungă la el. Dumnezeu făcu ca peştele să fie un semn pentru Moise. I se spuse: Atunci când vei pierde peştele să te întorci înapoi şi îl vei întâlni pe Khadir. Moise ar fi urmat apoi urma peştelui în mare. [Plecaţi în căutarea lui Khadir, Moise şi băiatul care-l însoţea adormiră pe o stâncă, lângă mare; peştele sărat pe care-l aveau cu ei, însufleţit de contactul cu apa miraculoasă, se întoarse în mare. Când se treziră cei doi îşi văzură de drum. La un moment dat, când Moise ceru să scoată peştele] băiatul îi spuse: „Să ştii că atunci când ne-am adăpostit pe stâncă, am uitat (acolo, n.t) peştele! Doar demonul ar fi putut să mă fi făcut să uit!” Moise atunci exlamă: „Aceasta este ceea ce căutam! Se întoarseră atunci amândoi urmându-şi paşii”, şi astfel îl găsiră pe Khadir. Apoi se petrecu ceea ce Dumnezeu a relatat în Cartea’.[3]Continuă lectura „Al-Bukhâri: Capitolul despre ceea ce s-a relatat în privinţa călătoriei lui Moise către mare în căutarea lui Al-Khadir[1] şi despre cuvintele coranice ” Te (pot) urma ca să mă înveţi din cunoaşterea care ţi-a fost acordată conform călăuzirii?” (Cor., XIII, 66)[2]”

Al-Bukhâri: Capitolul despre faptul că această cunoaștere şi înțelepciune sunt lucrurile cele mai de dorit

Capitolul cincisprezece

Capitolul despre faptul că această cunoaștere şi înțelepciune sunt lucrurile cele mai de dorit

وَقَالَ عُمَرُ تَفَقَّهُوا قَبْلَ أَنْ تُسَوَّدُوا

‘Umar a spus: „Dedicaţi-vă învăţăturii înainte să deveniţi oameni (qabla an tasûdû).” Cu toate acestea tovarăşii Profetului se dedicau învăţării chiar şi la o vârstă înaintată.

حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ حَدَّثَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ، عَلَى غَيْرِ مَا حَدَّثَنَاهُ الزُّهْرِيُّ، قَالَ سَمِعْتُ قَيْسَ بْنَ أَبِي حَازِمٍ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَسْعُودٍ، قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏„‏ لاَ حَسَدَ إِلاَّ فِي اثْنَتَيْنِ رَجُلٌ آتَاهُ اللَّهُ مَالاً فَسُلِّطَ عَلَى هَلَكَتِهِ فِي الْحَقِّ، وَرَجُلٌ آتَاهُ اللَّهُ الْحِكْمَةَ، فَهْوَ يَقْضِي بِهَا وَيُعَلِّمُهَا ‏”‏‏.‏

15 (73) Se reportează de la ‘Abd Allāh ben Mas’ûd: „Profetul, asupra sa rugăciunea şi pacea divină, a spus: ‘Nu există decât două persoane care sunt cu adevărat de invidiat: un om căruia Dumnezeu i-a acordat bogăţii, făcându-l capabil să le distribuie întru Adevăr; şi un om căruia Dumnezeu i-a acordat înţelepciunea (al-hikma) şi acesta judecă deci conform acesteia şi o transmite.’ ”

Comentariu: Continuă lectura „Al-Bukhâri: Capitolul despre faptul că această cunoaștere şi înțelepciune sunt lucrurile cele mai de dorit”

Al-Bukhâri: Capitolul despre folosirea perspicacității în [obţinerea] cunoaşterii

Capitolul paisprezece

باب الْفَهْمِ فِي الْعِلْمِ

Capitolul despre folosirea perspicacității în [obţinerea] cunoaşterii

حَدَّثَنَا عَلِيٌّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ قَالَ لِي ابْنُ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ مُجَاهِدٍ، قَالَ صَحِبْتُ ابْنَ عُمَرَ إِلَى الْمَدِينَةِ فَلَمْ أَسْمَعْهُ يُحَدِّثُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلاَّ حَدِيثًا وَاحِدًا، قَالَ كُنَّا عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأُتِيَ بِجُمَّارٍ فَقَالَ ‏”‏ إِنَّ مِنَ الشَّجَرِ شَجَرَةً مَثَلُهَا كَمَثَلِ الْمُسْلِمِ ‏”‏‏.‏ فَأَرَدْتُ أَنْ أَقُولَ هِيَ النَّخْلَةُ، فَإِذَا أَنَا أَصْغَرُ الْقَوْمِ فَسَكَتُّ، قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏”‏ هِيَ النَّخْلَةُ ‏”‏‏.‏

14 (72) Se raportează de la Mugiāhid: „Îl însoţeam pe Ibn ‘Umar la Medina şi nu l-am auzit să se refere la Trimisul lui Dumnezeu (asupra sa rugăciunea şi pacea divină) decât în tradiţia următoare: ‘Ne aflam lângă Profet când îi aduseră inimă de palmier (giummār) şi el spuse: ‘Dintre arbori este unul precum musulmanul’. Eu aş fi vrut să spun că e palmierul, dar cum eram cel mai tânăr dintre cei prezenţi, am rămas tăcut. Profetul spuse atunci: ‘Este palmierul’. ”

 Comentariu Continuă lectura „Al-Bukhâri: Capitolul despre folosirea perspicacității în [obţinerea] cunoaşterii”

Al-Bukharî: Capitolul despre cum Profetul (asupra sa pacea și rugăciunea divină) se ocupa [de cel care îi era apropiat] cu admonestare și [transmitere a] cunoașterii într-un fel pe care aceștia să nu-l refuze

Capitolul unsprezece

باب مَا كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَتَخَوَّلُهُمْ بِالْمَوْعِظَةِ وَالْعِلْمِ كَىْ لاَ يَنْفِرُوا

Capitolul despre cum Profetul (asupra sa pacea și rugăciunea divină) se ocupa [de cel care îi era apropiat] cu admonestare și [transmitere a] cunoașterii într-un fel pe care aceștia să nu-l refuze

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَتَخَوَّلُنَا بِالْمَوْعِظَةِ فِي الأَيَّامِ، كَرَاهَةَ السَّآمَةِ عَلَيْنَا‏.‏

10 (68) Se transmite de la Ibn Mas’ûd: „Profetul (asupra sa rugăciunea şi pacea divină) se ocupa de noi admonestându-ne, dar doar în anumite zile, căci îi repugna ca acest lucru să ne devină greu de suportat.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو التَّيَّاحِ، عَنْ أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ „‏ يَسِّرُوا وَلاَ تُعَسِّرُوا، وَبَشِّرُوا وَلاَ تُنَفِّرُوا ‏”‏‏.‏

11 (69) Se transmite de la Anas că Profetul (asupra sa rugăciunea şi pacea divină) spuse: „Să facilitați şi să nu faceți să fie dificil. Anunțați vestea bună şi să nu vă atrageți ura.”

Comentariu Continuă lectura „Al-Bukharî: Capitolul despre cum Profetul (asupra sa pacea și rugăciunea divină) se ocupa [de cel care îi era apropiat] cu admonestare și [transmitere a] cunoașterii într-un fel pe care aceștia să nu-l refuze”

Blog la WordPress.com. Tema: Baskerville de Anders Noren.

SUS ↑