Wuqûf-î bi bâbi l-fadli

sau ‘Popasul magnific’

a Şaykh-ului Ismâ‘îl Al-Hadfî

وُقُوفِي بِبَابِ الْفَضْلِ أَغْنَى وَسِيلَةً / إِلَى اللهِ إِذء بِالْفَضْلِ تُعْطَى الْمَكَارِمُ

wuqûf-î bi bâbi l-fadli agnâ wasîlatan / ilâ Allahi idh bi l-fadli tutâ l-makârimu
Popasul meu la Poarta Favorii este Mijlocul cel mai potrivit pentru a ajunge la Allah; într-adevăr, prin mijlocirea Favorii nobilele calități sunt accordate.

وَ عَجْزِي عَنِ التِّحْيَالِ أَعْظَمُ حِيلَةً / لَدَى اللهِ إِذْ لِلهِ تَأْوِي الْعَظَائِمُ

wa ajzî ani t-tihyâli azamu hîlatan / ladâ Allahi idh li-Llahi tawî l-azâimu
Sunt incapabil să născocesc vicleșuguri: și la Allah se află cea mai mare dintre acestea, căci în Allah se caută refugiu de marile dificultăți.

فَمَا نَالَ عَبْدٌ مِنْ مَوَاهِبِ فَضْلِكُمْ / وَ لا ذَرَّةً إلا إِذَا الْفَضْلُ يُنْعِمُ

fa mâ nâla abdun min mawâhibi fadli-kum / wa lâ dharratan illâ idhâ l-fadlu yunimu
Servitorul nu obține nimic din Darurile Favorii voastre nici măcar o fărâmă, dacă Favoarea nu i-o acordă cu delicateţe.

فَهَا قَدْ وَقَفْتُ يَا إِلاهِي رَاجِيًا / نَوَالَ عَظِيمَ الْفَضْلِ عَنِّي تَكَرَّمُ

fa hâ qad waqaftu yâ ilâh-î râgian / nawâla azîma l-fadli an-nî takarramu
Iată deci, o, Doamne, fac popas cu speranță în magnificul dar al Favorii Tale, de mine mult onorat

بِمَا نَرْتَجِي مِنْ فَيْضِ جُودِكَ سَيِّدِي / فَالْفَضْلُ عَظِيمٌ وَ الْمَوَاهِبُ أَكْرَمُ

bi mâ nartagî min faydi giûdi-ka sayyid-î / fa l-fadlu azîmun wa l-mawâhibu akramu
O, sayyid al meu! Dintre cele pe care le așteptăm să se reverse din generozitatea ta, Favoarea este un lucru imens iar Darurile sunt încă și mai nobile;

أَ لَيْسَ الَّذِي يَلْجَأُ إِلَى بَابِ فَضْلِكُمْ / يَنَالُ الَّذِي يَرْجُوهُ مِنْكُمْ وَ أَعْظَمُ

a laysa lladhî yalgia ilâ bâbi fadli-kum / yanâlu lladhi yargiû-hu min-kum wa azamu
și cel care caută refugiu la poarta Favorii Voastre, nu obține poate de la Voi ceea ce spera și încă ceva mai mult?

شِفَائِي قَرِيبٌ إِنْ تَجُدْ سَيِّدِي بِهِ / وَ إِلا فَأَدْوَاءُ الدَّوَاءِ تَجَسَّمُ

shifâ-î qarîbun in tagiud sayyid-î bi-hi / wa illa fa adwâu d-dawâi tagiassamu
Vindecarea mea e aproape, o, sayyid al meu, dacă tu eşti Cel care cu generozitate o acorzi: altminteri suferinţele provocate de leac prind formă.

 فَجُدْ بِالشِّفَاءِ يَا شَافِي قَلْبًا وَ قَالِبًا / لِكَيْ يَسْتَجِدَّ الْجِسْمُ وَ الْقَلْبُ يُحْرِمُ

fa giud bi sh-shifâ yâ shâfî qalban wa qâliban / li-kay yastagidda l-gismu wa l-qalbu yuhrimu
Acordă remediul, o, Tu care-nsănătoşeşti, în inimă și în forma exterioară a ființei și reînoiește astfel trupul și inima să fie consacrată,

 فَأَضْحَى مُحِبًّا سَاجِدًا مُتَعَطِّشًا / دَوَامًا إِلَى مَا هُوَ عِنْدَكَ أَعْظَمُ

fa adhâ muhibban sâgidan mutaattishan / dawâman ilâ mâ huwa indaka azamu
și să fie continuu prosternată, plină de iubire și însetată de ceea ce-i în Tine mai de necuprins,

 وَ أَسْبَحُ فِي بَحْرِ الْعَطَايَا مُشَاهِدًا / جَمَالَكَ فِيهَا إِذْ بِكَ الْفَضْلُ يَعْظُمُ

wa asbahu fî bahri l-atâyâ mushahidan / giamâla-ka fî-hâ idh bi-ka l-fadlu yazamu
Și iată că înnot în marea Darurilor, contemplând frumusețea Ta în ea: prin mijlocirea Ta Favoarea se nemărgineşte.

 فَوَ فَوْزِي لَوْ قُلْتَ ادْنُ مِنِّي وِ لا تَخَفْ / كَمَا نَالَهَا مِنْ قَبْلُ مُوسَى الْمُكَلَّمُ

fa wa fawz-î law qulta dnu min-nî wa lâ takhaf / kamâ nâla-hâ min qablu Mûsâ l-mukallamu
Şi cum aş mai fi triumfant dacă Tu ai spune: „Apropie-te și nu te teme!”. Cum le-a obținut (Darurile) mai-nainte Musa, cel care a vorbit cu Allah.

وَ خَاطَبْتَ رُوحِي قَائِلاً ارْجِعِي إِلَى / وُلُوجِ كُنُوزِ السِّرِّ فِيمَنْ تَنَعَّمُ

wa khâtabta rûh-î qâilan argiî ilâ / wulûgi kunûzi s-sirri fî man tana‘‘amu
Și iar, să Te fi adresat Duhului meu spunând: „Întoarce-te și pătrunde în comorile Secretului, în care se află Fericirea deplină.”

 وَ خَاطَبْتَ رُوحِي قَائِلاً ادْخُلِي إِلَى / أَعَالِي جِنَانِ الْخُلْدِ فِيمَنْ تَنَعَّمُ

wa khâtabta rûh-î qâilan adkhulî ilâ / aâlî ginâni l-khuldi fî man tana‘‘amu
Și iarăși, să Te fi adresat Duhului meu spunând: „Intră în cele mai înalte Grădini ale Eternității, în care se află Fericirea deplină.

وَ نَادَيْتَنِي فِي السِّرِّ وَ الْجَهْرِ قِائِلاً / تَعَالَى ادْنُ مِنِّي أَنْتَ عِنْدِي مُقَدَّمُ

wa nâdayta-nî fî s-sirri wa l-giahri qâilân / taâlâ dnu min-nî anta ind-î muqaddamu
Și Tu să mă fi chemat în secret și deschis, spunând:  „Vino, apropie-te de Mine! Tu îmi ești Mie favorit.”

وَ صَلِّ إِلَهِ الْعَرْشِ دَوْمًا وَ سَلِّمَنْ / عَلَى مَنْبَعِ الأَسْرَارِ طَهَ الْمُكَرَّمُ

wa salli ilâhi l-arshi dawmân wa salliman / alâ manbai l-asrâri Ta-Ha l-mukarramu
O, Domn al Tronului, veșnic roagă-Te și adresează salutul de Pace asupra Izvorului secretelor, Ta-Ha, cel foarte onorat,

وَ آلِهِ وَ الأَصْحَابِ مَعَ كُلِّ تَابِعٍ / لَهُمْ لِمَعَانِي الْفَضْلِ أَنْتَ الْمُتَمِّمُ

wa âli-hi wa l-ashâbi maa kulli tâbiin / la- hum li maânî l-fadli anta l-mutammimu
și împreună cu el și Familiei sale și Însoțitorilor săi și tuturor celor care i-au urmat: Tu ești Carele desăvârşeşte semnificațiile metafizice ale Favorii.

 

 

 

Reclame